Etiopia – Teresio Bosco przetłumaczony na język tigrinia

29 kwiecień 2019

(ANS - Addis Abeba) – By jeszcze bardziej rozpowszechnić charyzmat Księdza Bosko przetłumaczono ostatnio na język tigrinia pisma wielkiego salezjańskiego historyka, niedawno zmarłego, ks. Teresio Bosco Jest to urzędowy język Erytrei, który jest używany również w północnej części Etiopii.

To tłumaczenie prawie dwa lata temu rozpoczął salezjanin koadiutor Berhane Teklemariama, który podjął się go, by przekazać je potem w darze salezjanom z Erytrei. Ta jeszcze kilka lat temu tworzyła, wraz z Etiopią, jedną wizytatorię; potem, z powodu polityki międzynarodowej, zmuszona była się oddzielić.  

Faktem jest, że ta nowość wydawnicza została bardzo pozytywnie przyjęta przez salezjanów obu obszarów, zarówno w Etiopii, jak i w Erytrei, a redakcja, druk i wydanie zostały zrealizowane przez salezjańskie wydawnictwo “Don Bosco Printing Press” z Addis Abeby, w Etiopii.

Pozycja ta, licząca ponad 400 stron, jest prawie że dosłownym przekładem opracowań ks. Teresio Bosco i z pewnością przyczyni się do rozpowszechnienia salezjańskiego charyzmatu w obu tych krajach.

InfoANS

ANS - “Agencja iNfo Salezjańska” - jest periodykiem wielotygodniowym telematycznym, organem komunikacji Zgromadzenia Salezjańskiego, zapisanym w Rejestrze Trybunału Rzymskiego pod nr 153/2007.

Ta witryna używa plików cookies także osób trzecich w celu zwiększenia pozytywnego doświadczenia użytkownika (user experience) i w celach statystycznych. Przewijając stronę lub klikając na któryś z jej elementów, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookies. Chcąc uzyskać więcej informacji w tym względzie lub odmówić zgody, kliknij polecenie „Więcej informacji”.