Stampa questa pagina

India – Un salesiano traduce la Bibbia in lingua tiwa

24 Dicembre 2019

(ANS – Shillong) – Il 21 dicembre rimarrà scolpito come un giorno memorabile per la comunità tribale tiwa: in quel giorno, infatti, è stata ufficialmente rilasciata la “Baibil Khumur”, la Sacra Bibbia in lingua tiwa. L’evento è stato presieduto dal vescovo di Diphu, mons. Paul Matekatt, nel corso di una cerimonia solenne realizzata presso la parrocchia salesiana di Umswai, distretto di Karbi Anglong Occidentale, nello Stato di Assam. L’opera di traduzione è stata guidata e coordinata dal salesiano don UV Jose.

La pubblicazione della Bibbia è stata preceduta da una concelebrazione eucaristica presieduta da mons. Moolechira, arcivescovo di Guwahati, che nell’omelia si è congratulato con don UV Jose e la sua équipe per il risultato “senza pari” di tradurre la Bibbia in lingua tiwa e di farne l’edizione più “giovane” al mondo. Il presule ha anche esortato tutti a leggere e riflettere sulla Parola di Dio, che ha il potere di cambiare le vita delle persone e delle società.

Mons. Matekatt, poi, ha ringraziato tutti i traduttori per questo servizio, osservando che don UV Jose ha lavorato con cura per oltre cinque anni spendendo fino a 14 ore al giorno in questa missione. Egli ha definito anche la “Baibil Khumur” un tesoro, ma non da esposizione, quanto un tesoro da conoscere e approfondire, e anche lui ha esortato ad imparare i versetti della Bibbia in lingua tiwa.

Anche don Januarius Sangma, Ispettore di Guwahati era presente per l’occasione, e ha espresso tutta la sua soddisfazione per quest’opera, sottolineando che tutti i collaboratori di don UV Jose sono exallievi delle scuole salesiane.

Da parte sua don UV Jose, che oltre alla Bibbia ha curato anche alcuni testi scolastici e libri in lingua tiwa, ha manifestato tutto il suo amore per la gente di quella tribù con un discorso di felicitazioni e una benedizione pronunciati in perfetta lingua tiwa.

Le prime copie della “Baibil Khumur” sono state infine consegnate ai due presuli presenti e poi a don UV Jose e a tutta la sua équipe.

La giornata di festa è stata completata da un’accademia culturale, con canti e danze propri della cultura tiwa.

La comunità Tiwa o Lalung è una tribù indigena che vive principalmente negli Stati indiani dell’Assam e del Meghalaya, nell’India nord-orientale, ma anche in alcune parti dell’Arunachal Pradesh e di Manipur. Secondo i dati del censimento del 2011, i tiwa sono circa 371mila, ma quelli che parlano la lingua tiwa sono meno di un decimo (34.800).

L’opera di don UV Jose – e prima di lui di don Michael Balawan, anch’esso salesiano, che tradusse in tiwa il Nuovo Testamento e che scrisse un dizionario Tiwa-Inglese-Khasi curò libri religiosi e canzonieri sempre in lingua tiwa – serve quindi anche a preservare un’eredità culturale al tempo stesso preziosa e a rischio.

Questo sito utilizza cookie anche di terze parti, per migliorare l'esperienza utente e per motivi statistici. Scorrendo questa pagina o cliccando in qualunque suo elemento, acconsenti all'uso dei cookie. Per saperne di più o negare il consenso clicca il tasto "Ulteriori informazioni".